Algernon
Publikatsioonid (september 2000)
25.09.2000 Potteriana jätkub Raul Sulbi

Kirjastus Varrak on üllitanud juba kolmanda raamatu inglise naiskirjaniku J. K. Rowlingi ülipopulaarsest laste/noortesarjast. Kõvakaanelise ümbrispaberiga romaani «Harry Potter ja Azkabani vang» (Harry Potter and the Prisoner of Azkaban; 1999) on tõlkinud Kaisa Kaer ja Krista Kaer.

On ilmselt märkimist väärt, et tegu on esimese korraga, kui Hugo-auhinnale kandideerinud ulmeromaan juba samal aastal ka eesti keeles ilmub. Hugot see mahult juba 400 leheküljele lähenev raamat õnneks siiski ei võitnud.

25.09.2000 Daphne du Maurier ulmeromaan Raul Sulbi

Kirjastus Tiritamm on pehmekaanelisena TPB-formaadis välja andnud Daphne du Maurier ulmeromaani «Maja rannal» (The House on the Strand; 1969), mille on tõlkinud Eve Laur.

18.09.2000 Uus eestikeelne Poul Anderson! Raul Sulbi

Kirjastuse Fantaasia «Maailma fantaasiakirjanduse tippteoste» sarja 6. raamatuna on ilmunud Poul Andersoni romaan «Südasuvine torm» (A Midsummer Tempest; 1974). Pehmekaanelise TPB-formaadis raamatu, mis on rohkem või vähem järjeks romaanile «Kolm südant ja kolm lõvi» (Three Hearts and Three Lions; 1961), on tõlkinud Eva Luts.

Sarja järgmise raamatuna peaks tõenäoliselt oktoobris ilmuma Michael Moorcocki «Rändav kindlus» (The Vanishing Tower; 1971), milles jätkuvad Melnibone Elricu seiklused. Ka selle romaani on tõlkinud Eva Luts.

15.09.2000 «Mardus» 3/2000 ilmunud Mario Kivistik

Tänavune kolmas «Mardus» on valmis saanud ja jõuab järgmise nädala jooksul müügile.

Seekordse numbri jutuosa moodustavad Abel Caini müüditöötluslik fantasylugu «Vale suund», Vjatsheslav Rõbakovi SF-jutt «Kultuurikandja» (Nossitel kulturõ, tõlkinud Marek Simpson), Veiko Belialsi dark fantasy «Ja päev läks looja...» (esimene jutt uuest sarjast «Cassil»), Clark Ashton Smithi klassikaline õudusjutt «Veesülitite tegija» (The Maker of Gargoyles, tõlkinud Mario Kivistik), Karen Orlau õudusteemaline novell «Rannahiidsed», Robert E. Howardi Kulli-sarja kuuluv lühifantaasia «Kuldkolba needus» (The Curse of the Golden Skull, tõlkinud Mario Kivistik), André Trinity linnafantaasia «Meeleparandaja» ja Vesa Peltola jõhker muinasjutt «Meelespea ja õunapuu» (Orvokki ja omenapuu, tõlkinud Henri Ranki).

Rubriigist «Vox Authentica» võib lugeda Mario Kivistiku järelmõtteid tänavustele Stalkeritele, «TC2 Review's» arvustavad ilmunud ulmeraamatuid Karen Orlau (Pratchetti «Mort»), Veiko Belials (Silverbergi «Muutuste aeg») ja Raul Sulbi (kirjastuselt Fantaasia ilmunud Moorcocki-romaanid). «Visiitkaart» tutvustab seekordseid uusi autoreid Rõbakovi ja Peltolat. Esmakordne on rubriik «Autopsia», milles eelmise «Marduse» juttudele heidab kriitilise tagasivaate Karen Orlau. Paar lühisõnumit toob ära ka «Kaleidoskoop».

Nagu ikka, jõuab «Mardus» müügile raamatupoodidesse ja mitmel pool ka postkontoritesse, Tallinnas lisaks kauplusse «Kosmos Control». Tavapärase 96 lehekülje asemel on neid numbris seekord täpselt sada

04.09.2000 Banksi «Mängur» ilmunud Raul Sulbi

Kirjastuse Varrak «F-sarjas» on ilmunud Iain M. Banksi Kultuuri-sarja teine raamat «Mängur» (The Player of Games; 1988), mille tõlkijaks on Rein Turu. Romaan ilmus kõvas köites ja ümbrispaberiga. Kindlasti avaldab Varrak ka sarja kolmanda osa «Use of Weapons» (1990).

[ Publikatsioonid: august 2000 ]

Avaleht | Arhiiv | Autorid
© Eesti Ulmeühing 1998-2003

W3-mSQL 2.0.11 by Hughes Technologies